Trešdiena, 17. septembris
Vera, Vaira, Vairis, Vaiva
weather-icon
+16° C, vējš 2.68 m/s, R-ZR vēja virziens
ReKurZeme.lv bloku ikona

Modra Zihmaņa dzeja – tagad arī vāciski

Otrdien, 18. augustā, Liepājas pārstāvniecībā Rīgā bija sapulcējušies dzejnieki, rakstnieki, tulkotāji un arī lasītāji, lai sveiktu Latvijas Rakstnieku savienības (LRS) biedru, literātu Modri Zihmani viņa jaunākā dzejas krājuma „Sibirischer Hardrock/ Sibīrijas smagais roks” atvēršanas svētkos.

Ar jaunās grāmatas prezentāciju Rīgā, lai gan nedaudz agrāk kā parasti, mūspuses radošie cilvēki atklāja šī gada Dzejas dienas.

M. Zihmaņa dzejas krājums ir bilingvāls – latviešu un paralēli vācu valodā, lai piesaistītu pēc iespējas lielāku lasītāju skaitu un lai ar mūsu literatūru varētu iepazīties ļaudis, kuri latviešu valodu neprot, piemēram, dažādu rietumvalstu universitāšu studenti, kā arī ikviens cits vāciski runājošs interesents. Liriku vāciski atdzejojusi LRS biedre, tulkotāja Silvija Ģibiete, bet pēcvārdu rakstījis
Liepājas Universitātes Kurzemes institūta vadošais pētnieks, profesors Edgars Lāms. M. Zihmaņa jaunajā lirikas krājumā sastopas divas katram cilvēkam būtiskas lietas – mīlestība, pat kaislība (grāmatā iekļauti dzejoļi arī no iepriekšējā krājuma „Vēstules Margrietiņai”), kā arī viena no traģiskākajām lappusēm Latvijas vēsturē – īstu savas zemes patriotu, pie kuriem pieskaitāms grāmatas autors, izmisīgā cīņa par izdzīvošanu padomju soda nometnēs. Lai jaunākās paaudzes lasītājam būtu vairāk informācijas par minēto vēstures posmu, autors to cenšas izskaidrot grāmatas priekšvārdā.

Dzejnieku svinīgajā pasākumā bija ieradušies sveikt ne tikai kolēģi no LRS un Liepājas Domes pārstāvji, bet arī Vācijas Federatīvās Republikas vēstniecības Latvijā darbinieki, Valsts valodas centra (VVC) direktora p.i. Māris Baltiņš, profesors, J.V.Gētes darba „Fausts” atdzejotājs latviešu valodā Valdis Bisenieks un citi. Savukārt uzslavu par ieguldījumu latviešu literatūras popularizēšanā aiz mūsu valsts robežām un vēlējumu iesākto turpināt gan dzejniekam, gan tulkotājai pauda valsts galvenā tiesu medicīnas eksperte Velta Volksone.

Lai klātesošos prezentācijā jau nedaudz iepazīstinātu ar jauno lirikas krājumu, dzejoļus latviešu un paralēli vācu valodā deklamēja aktieri Kristīne Klētniece – Sika un Edgars Pujāts.

Pirms nepilna gada par godu Latvijas Valsts proklamēšanas 90. gadskārtai tika izdots M. Zihmaņa lirikas krājums „Vēstules Margrietiņai” ungāru valodā. Grāmata „Sibirischer Hardrock/ Sibīrijas smagais roks” tradīciju izdot Liepājas literātu darbus svešvalodās turpina.

ReKurZeme.lv bloku ikona Komentāri

ReKurZeme.lv aicina interneta lietotājus, rakstot komentārus, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro minētos noteikumus, komentārs var tikt izdzēsts vai autors var tikt bloķēts. Administrācijai ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem. Jūsu IP adrese tiek saglabāta.