Piektdien, 23. septembrī, Liepājas Dzimtsarakstu nodaļā kāda līgava pārtraukusi svinīgo ceremoniju ar izsaucienu, ka tā nenotiek valsts valodā, kas pēc viņas uzskatiem arī ir krievu valoda, portālam apstiprināja Liepājas dzimtsarakstu nodaļas vadītāja Dzintra Mirdza Reisa. Līgavas centienus atbalstījuši arī parējie ceremonijas dalībnieki.
“Kad sievietei piedāvājām ceremoniju tulkot, viņa atteicās,” paskaidro Reisa.
Turklāt jau iepriekš sievietei bijis izskaidrots, ka likumdošana paredz, ka laulību oficiālā daļa notiek valsts, t.i.,latviešu valodā. “Ja grib laulāties franču valodā, tad jābrauc uz Franciju, ja angļu – tad uz Angliju,” saka Reisa.
“Piedevām, ja tiešām cittautieši izsaka vēlēšanos laulāties savā dzimtajā valodā, tad mēs nākam pretim tādā veidā, ka atskaņojam kādu dziesmu vai dzejoli attiecīgās valsts valodā jau pēc oficiālās daļas,” norāda Liepājas dzimtsarakstu nodaļas vadītāja.
Liepājā šāds gadījums noticis pirmo reizi.
Reisa arī noliedza daudzos medijos izskanējušo informāciju, ka līgava savu nostāju valodas jautājumā pamatojusi ar “Saskaņas centra” uzvaru 11. Saeimas vēlēšanās. Arī ģībšanas gadījums neesot konstatēts.