Visvairāk lasītā oriģinālprozas grāmata no pagājušā gada izdevumiem publiskajās bibliotēkās Latvijā bijusi Monikas Zīles “Pati sev māsa”, bet no oriģināldzejas populārākā bijusi Maijas Laukmanes “Upes plūst atpakaļ”.
Par konkursa “Lielā lasītāju balva 2010” rezultātiem žurnālistus otrdien informēja balvas organizatori Lauku bibliotēku atbalsta biedrība (LBAB).
Otrajā un trešajā vietā oriģinālprozas nominācijā palikusi Ingunas Baueres grāmata “Lizete, dzejniekam lemtā” un Vladimira Kaijaka “Meitene no nekurienes”, bet ceturtais un piektais visvairāk lasītais oriģinālprozas izdevums izrādījies Ievas Brices “Krista” un Mairas Asares “Sieviešu zona”.
Savukārt no oriģināldzejas izdevumiem populārāko piecniekā bez Laukmanes iekļuvuši tikai Kornēlijas Apškrūmas krājumi – “Mājvieta sirdī”, “Gaismas pavedieni”, “Ceļavārdi jaunībai” un “Man puķes dvēsele”.
No tulkotās daiļliteratūras populārākie šoreiz bijuši Ievas Elsbergas tulkotie darbi – Sūzenas Kolinsas “Bada spēles”, Stefānijas Meieres vampīrsāgas trīs daļas “Jauns mēness”, “Aptumsums” un “Rītausma”, bet piektajā vietā palikusi Daces Deniņas tulkotā Stīga Lārsona “Meitene ar pūķa tetovējumu”.
No bērnu oriģinālliteratūras visvairāk lasīta Māra Runguļa grāmata “Kaķu ģenerālis: Šarlaks no Brīvības ielas meklē Herkulesu”, Maijas Laukmanes “Garlaicībai garš deguns”, Ineses Zanderes “Latvieši zvēri”, Juris Zvirgzdiņš “Lāča Bruņa medības” un vēl viena Zanderes grāmata “Karalis ezis”.
Tulkotajā bērnu literatūrā šoreiz pārliecinoši populārākā izrādījusies Normunda Pukjana tulkotā Nīla Greimena grāmata “Karolīna”, Žaka Frīnsa “Skolotājs Jāps var visu” Ineses Paklones tulkojumā, Astrīdas Lindgrēnas “Saulespļava” Mudītes Treimanes tulkojumā, kā arī autoru kolektīva veidotā “Leduslācis Ille” Ingas Mežaraupes tulkojumā un Knistera “Raganiņa Lilija” Ineses Maziņas tulkojumā.
Visvairāk lasītās dokumentālās un zinātniski populārās oriģinālliteratūras grāmatas šogad bijušas Līgas Blauas “Vija Artmane: Sirdī palikušie”, Andra Grūtupa “Observators”, Līgas Blauas “Džemma Skulme. Nospiedumi”, Andžila Remesa “Dzīve kā ziņģe” un Lijas Brīdakas “Zem sargeņģeļa spārna”.
Savukārt no tulkotās dokumentālās un zinātniski populārās literatūras visbiežāk bibliotēkās pieprasītas Ronda Bērna “Noslēpums” Vanda Tomaševiča tulkojumā, Kulles Raiga “Sāremā valsis: Georga Otsa dzīve” Maimas Grīnbergas tulkojumā, Jurija Zaharova “Šambalas kods” Ainas Ceburas tulkojumā, kā arī Brigitas Strazdas tulkotā Alana Čumaka “Grāmata – ekstrasenss” un Intas Čerņakovskas tulkotā Maikla Talbota grāmata “Hologrāfiskais visums”.
“Lielās lasītāju balvas 2010”, kā ierasts, tiks pasniegtas svinīgajā akcijas “Atbalsts lauku bibliotēkām” šā gada noslēguma ceremonijā 3.decembrī, piedaloties arī Valsts prezidentam Valdim Zatleram.