Turpmāk Zemkopības ministrijas (ZM) mājaslapā būs pieejami oficiāli Makšķerēšanas noteikumu tulkojumi angļu un krievu valodā, aģentūru BNS informēja ZM Preses un sabiedrisko attiecību nodaļā.
Tulkojumi sagatavoti, lai padarītu informāciju par makšķerēšanu regulējošām tiesību normām pieejamāku ne tikai Latvijas iedzīvotājiem, bet arī tās viesiem.
Tulkojumu angļu valodā nodrošinājis Valsts valodas centrs, savukārt krievu valodā – ZM zivsaimniecības nozares speciālisti. Ņemot vērā, ka tulkošanas procesā iespējamas nelielas redakcionālas atšķirības salīdzinājumā ar makšķerēšanas noteikumu pirmavota tekstu, ievērojot noteikumos iekļautās prasības, jāvadās pēc oficiālā teksta normām valsts valodā, piebilda ZM.
ZM mājaslapā, sadaļā “Zivsaimniecība”, ir ievietota ministrijas apkopotā informācija par licencētām makšķerēšanas, vēžošanas un zemūdens medību vietām, to organizētājiem un galvenajiem nosacījumiem. Informācija par licencēto makšķerēšanu paredzēta publiskai izmantošanai, piemēram, ar makšķerēšanu saistīto informatīvo izdevumu sagatavošanai, ka arī makšķerniekiem, lai labāk pārzinātu zivju ieguves prasības un nosacījumus.
Makšķerēšanas noteikumi nosaka kārtību, kādā fiziskās personas Latvijas ūdeņos var nodarboties ar amatierzveju – makšķerēšanu un zemūdens medībām, zivju, kā arī vēžu un citu ūdens bezmugurkaulnieku ieguvi.